Уроки Английского языка в лимериках и стихах
Познавательный Микс,  Развлекательный Микс,  Студенческий Микс

Уроки Английского языка в лимериках и стихах

Подборка стихов с английскими словами и на английском для веседлго изучения английского языка и создания шуточных сценок и включения в разные сценарии.

ONE for death and TWO for birth…

ONE for death and TWO for birth,
THREE for wind and FOUR for earth,
FIVE for fire , SIX for rain,
SEVEN’s joy and EIGHT is pain,
NINE to go, TEN back again!

Перевод:

1 — это смерть, 2 — рождение,
3 — это ветер, 4 — свечение,
5 — огонь и 6 — вода,
7 — веселье, 8 — беда,
9 и 10 — иди туда и сюда.

ONE, TWO, buckle my shoe…

ONE, TWO, buckle my shoe
THREE, FOUR, knock at the door
FIVE, SIX, pick up sticks
SEVEN, EIGHT, lay them straight
NINE, TEN, a big fat hen
ELEVEN, TWELVE, dig and delve
THIRTEEN, FOURTEEN, maids a-courting
FIFTEEN, SIXTEEN, maids in the kitchen
SEVENTEEN, EIGHTEEN, maids a-waitng
NINETEEN, TWENTY, I’ve had plenty!

Перевод:

1… 2… Завязали шнурки
3… 4… Постучали в дверь
5… 6… Собрали палки
7… 8… Сложили их прямо
9… 10… Большая упитанная курица
11… 12… Роет и копает
13… 14… Девочки считают
15… 16… Девочки на кухне
17… 18… Девочки ждут
19… 20… Я готова!

Английская азбука-считалка

A B C D E F G
come on out and play with me.
H I J
come and play.
K L M
come with them.
N O P
near the tree.
Q R S T U V
Oh, how happy we will be.
W X Y Z
Lot’s of fun for you and me.

Перевод:

A B C D E F G
Выходи и поиграй со мной.
H I J
Иди и играй.
K L M
Иди с ними.
N O P
Рядом с деревом.
Q R S T U V
О, какими мы будем счастливыми.
W X Y Z
Много веселья для тебя и меня.

A, B, C, D, E, F, G
Come on out and play with me.
H, I, J come and play.
K, L, M come with them.
N, O, P near and tree.
Q, R, S, T, U, V
Oh, how happy we will be.
W, X, Y, Z
Lot’s of fun for you and me.

Перевод:

A, B, C, D, E, F, G
Поиграть-ка выходи.
H, I, J Не жалей
K, L, M Поскорей
N, O, P Рядом иди
Q, R, S, T, U, V
Как же счастливы мы
W, X, Y, Z
Мы играем, водишь ты!

A B C D E F G
H I J K L M N O P
Q R S T U V W
Q R S T U V W
X Y Z
Oh, well, you see,
Now I know the A B C!

Английские детские считалки без перевода

Eeny, meeny, miny, moe

Eeny, meeny, miny, moe,
Catch a tiger by the toe.
If he hollers, let him go,
Eeny, meeny, miny, moe.

Gilly Silly Jarter…

Gilly Silly Jarter,
She lost her garter,
In a shower of rain.
The miller found it,
The miller ground it,
And the miller gave it to Silly again.

Вольное прочтение от ПараФраз:

Шла Джилли Силли в Глазго,
В пути потеряла подвязку,
Под проливным дождем
мельник ее нашел.
На мельнице быстро смолол
И Джилли Силли вернул.

Hey diddle, diddle…

Hey diddle, diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon;
The little dog laughed
To see such sport,
And the dish ran away with the spoon.

Higletty, pigglety, pop!

Higletty, pigglety, pop!
The dog has eaten the mop;
The pig’s in a hurry,
The cat’s in a flurry,
Higletty, pigglety, pop!

Little Miss Tucket

Little Miss Tucket
Sits on a bucket
Eating her peaches and cream.
Then comes a grasshopper
And tries to stop her.
But she says, «Go away or I’ll scream!»

Little Tom Tittlemous…

Little Tom Tittlemouse
Lived in a bell-house;
The bell-house broke,
And Tom Tittlemouse woke.

Вольное прочтение от ПараФраз:

Жил в колокольчике маленький Том.
Кто-то ожнажды сломал его дом:
Случайно на домик наткнулся,
И Томми-мышонок проснулся.

One — have some fun,..

One — have some fun,
Two — I like you,
Three — watch TV,
Four — run to the door,
Five — learn to drive
Six — learn to fix,
Seven — jump seven,
Eight— dont’ be late,
Nine —feel fine,
Ten — say it again!

One little bee blew and flew (Five little bees)

One little bee blew and flew.
He met a friend, and that made two.
Two little bees, busy as could be —
Along came another and that made three.
Three little bees, wanted one more,
Found one soon and that made four.
Four little bees, going to the hive.
Spied their little brother, and that made five.
Five little bees working every hour —
Buzz away, bees, and find another flower.

One to ten

One for sorrow,
two for joy,
three for a girl,
four for a boy,
five for silver,
six for gold,
seven for a secret,
never to be told,
eight for a wish,
nine for a kiss,
ten for a time
of joyous bliss.

Английский со зверушками

Белка

Хвастала своей квартирой
Мне соседка — белка, squirrel.
Обжила она дупло.
В нем и сухо и тепло.

В зоопарке

Служит Mouse маляром.
Ходит с кистью и ведром.
Зверю каждому свой цвет.
Льву по нраву толь red.
Green для клетки попугая.
Краска black совсем другая.
Для медведя выбран white.
И медведь сказал: All right!
А жираф сказал:
ЁЛюблю Цвет небесный, то есть blue.
-Кто ты? Mouse? -Yes,I am.
-Ну, тогда тебя я съем.
Под охрану Cat был взят.
Он, как tiger, полосат.

В лесу

Собирать для печки хворост
Я отправился в лес, forest,
Ни ружья не взял, ни пуль —
Не боюсь я волка, wolf.
Я ничуть не оробею,
Повстречав медведя, bear.
Захочу, схвачу за хвост
Рыжую лисицу, fox.
Только то, что я не трус,
Позабыл соседский гусь.
Встал он грозно на пути.
Как теперь мне в лес пройти?

Ёжик

Шар колючий, не простой
Вижу я в траве густой.
У моих свернулся ног
Ёжик маленький, hedgehog.

Кот

Кот ни в чем не виноват.
Он всегда был белый, white.
Но залез в трубу на крыше,
Черный, black, оттуда вышел.

Кошка и рыба

Сошка, cat, в пруду живет,
рыба, fish, — на суше.
Я еще не то скажу,
Ты меня не слушай.

Кузнечик

Повстречал в траве высокой
Я кузнечика, grass-hopper.
Он играл на скрипочке
Маленькой улиточке.

Лев

На кого щенок залаял?
В клетке лев огромный, lion.
Пусть узнает царь зверей,
Кто зубастей и смелей!

Лягушка, Заяц и Пчела

Я сегодня на пирог
Пригласил лягушку, frog.
Не успел закрыть я двери,
Как примчался кролик, rabbit.
Услыхал от пчелки, bee,
Что с капустой пироги.

Мишка

Что за noise , что за шум
В этой комнате — room ?
Пляшет мишка косолапый,
Машет hat, по русски — шляпой.

Муравей

Муравья позвать к обеду
Захотелось муравьеду.
Не пошел на тот обед
Умный муравьишка, ant.

Мышка

Котик, котик, пожалей
Мышку серенькую, grey.
Если очень хочешь кушать,
Кушай яблоки и груши.

Мышь

Мышка, mouse, сон видала,
Будто ростом с гору стала.
И как маленькая мошка
Перед ней стояла кошка.
Храбро глядя сверху вниз,
Мышь сказала ей: «Кис-кис!»

На ферме

Что за шум что за гам
У меня на ферме, farm?
Отчего корова, cow
Молоко давать не стала?
А в конюшне лошадь, horse,
Весь просыпала овес?
Улетела за плетень
Курица наседка, hen.
А толстушка утка, duck,
Убежала на чердак.
Это просто в огород
К нам коза залезла, goat.
Я ее с сестренкой Зиной
Прогоняю хворостиной.

Овечка

Не пущу гулять за речку
Sheep, пугливую овечку.
Рядом рыщет серый волк.
Он зубами щелк да щелк.

Поросенок-озорник

Поросенок-озорник
Раньше розовый был, pink.
Но однажды он пролил
Целый пузырек чернил.
С той поры наш недотепа
Фиолетовый весь, purple.

Свинка

Что за странная картинка:
Pig, воспитанная свинка
Прямо в луже разлеглась.
Вот как свинки любят грязь!

Собака

Очень длинный поводок
У моей собаки, dog.
Поводок в руке держу,
А ее не нахожу.
В пруд без спроса окунулась
И довольная вернулась.

Улитка

Кто скажите мне сильней
Маленькой улитки, snail?
На себе таскает дом
И не устает при том.

Веселые зверушки от Лилии Самигулиной

Английская лошадка Horse

Английская лошадка «Horse»
Расчесывать свой любит ворс.
Морковкой сладкой
Делись с лошадкой,
И тебя покатает «Horse».

Милая Monkey

Милая «Monkey»,
Все обезьянки
Мечтают скатиться
С горы на ледянке,
Отведать сметанки,
Сыграть на шарманке,
Свалиться с тарзанки
И съесть все баранки.
Ты тоже такая,
милая «Monkey»?

Один гражданин из первого Б

Один гражданин из первого «Б»
Не знал по – английски ни «А» и ни «Б»!
Английский язык
Пока не привык
К гражданину из первого «Б».
Автор стихов: Лилия Самигулина

Один ужасно мокрый Frog

Один ужасно мокрый «Frog»
Под небеса взлететь не мог,
Ведь полетушки
Не для лягушки.
Ах, бедный, английский, склизкий «Frog»!

Псина по имени Dog

Псина по — английски, это будет «Dog»
И не важно, братцы, такса иль бульдог.
Лает, кусает,
В дом не пускает
Английская псина по имени «Dog».

Пушистая киска

Пушистая киска, открою секрет,
Если английская, то сразу «Сat».
Любит сметану
Привыкла к дивану
Английская модница «Сat».

Розовый Pig

Стоит захрюкать, и в тот же миг
Рядом окажется розовый «Pig».
Английская хрюшка
Выставит ушки,
Очень доверчивый розовый «Pig».

У английской мышки Mouse

У английской мышки «Mouse»
Хвост длиннющий вырастаус.
Свечки и сало
Бодро жевала
Длиннохвостая мышка «Mouse».

Автор стихов: Лилия Самигулина

Времена года

 Лето

Говорит в июне мама:
«Наступает лето, summer.
Кто проводит в городе
Летний отпуск,
Нет тут моря, нет залива..
Нету даже речки, river. —
Соглашается малыш, —
Где ловить мне рыбу, fish
Нам бы сесть с тобой на поезд,
В лес густой уехать, forest.
«Хорошо, мышонок, mouse,
Снимем дачу, country house.»

Осень

Погляди в окно скорей:
Кто стучится? —
Дождик, rain.
Наступает осень, autumn.
Все выходят на работу.
На асфальте дети мелом
Не рисуют — места нет.
Листья желтые там, yellow,
Много также красных, red.
Лету мы рукой помашем.
Дует влажный ветер, wind.
Ой, смотри, грибочек, mushroom,
На одной ноге стоит.

Зима

Не страшна зима мне, winter!
У меня есть теплый свитер,
Рукавички и носки.
Позову ребят скорей
На коньках кататься, skate,
И на лыжах, ski.
В снежки играли, snowballs.
За воротник заполз мороз —
Хитер мороз, непрост!
Приду домой, открою шкаф —
Там теплый мамин шарфик, scarf
Держись морозец frost!

Весна

Тепло посмотрит солнце вниз.
Природа сразу оживет,
Зазеленеют листья, leaves,
И прилетит к нам птичка, bird.
В апреле птицы будят нас,
И мы с тобою говорим:
«Смотри, пробилась травка, grass.
Как хорошо весною, spring!»

Дела домашние

В ванной

Eyes — глаза, a ears — уши.
Ты гляди и молча слушай:
Кто не моет шею, neck,
‘Тот пропащий человек.
Чтобы быть для всех примером,
Волосы расчешем, hair
Улыбайся, как артист,
Если чистишь зубы, teeth
Будь здоровым и красивым —
Подружись с водой и мылом!

Сколько лет ?

Спросят: «Сколько тебе лет ?»
Покажу я руку, hand.
А на ней все сразу видно:
Каждый год — мой пальчик, finger.

В шкафу

Загляни-ка в темный шкаф:
Там на полке шарфик, scarf.

Рядом дремлет серый кот,
Вот висит пальтишко, coat.

Кто и что здесь разберет —
Юбка, skirt, рубашка, shirt.

А по полкам, прыг да скок,
Скачет твой носочек, sock.

Пусть не радуется ветер,
Есть тут теплый свитер, sweater.

Ничего приятней нет,
Чем примерить шляпу, hat.

Раз ты в шкаф уже залез,
Не забудь про платье, dress,

Про костюм парадный, suit.
Вот он, черный, тут как тут,
В шкафу подолгу не сиди:
Померил все — и уходи!

Квартира

Ничего уютней нет,
Чем моя квартира flat.
Все знакомо и привычно —
На стене картина, picture.
Чтобы время знать я мог,
Есть часы большие, clock.
В доме разная есть мебель.
Вот обеденный стол, table.
Отдохнуть и выпить кофе
Можно на диване, sofa.
Для усатых и хвостатых
Есть ковер ворсистый, carpet.
А у папы-книгочея –
Кресло мягкое, arm-chair.
Есть еще у нас в квартире
Зеркало большое, mirror.
Лампа, телефон, буфет,
Телевизор, TV-set.
Даже море есть у нас
Прямо в белой ванне, bath.
Очень я люблю мой дом.
Хорошо живется в нем!

Утром

Рано утром просыпаюсь
Я в красивом доме, house.
Сам себе кричу: «Привет!»
И встаю с кровати, bed.
Надеваю тапки бодро,
Лезу в шкаф с одеждой, wardrobe.
Переделать много дел
В доме я с утра хотел.

Домашние дела

Взяться я решил за ум.
В комнате прибрался, room.
На шкафу плакат нашел,
Прилепил на стену, wall.
Вынес с мусором ведро,
Смазал петли в двери, door,
Чтобы двор наш было видно,
Я протер окошко, window.
Что вдруг на меня нашло?
Даже пол я вымыл, floor
Завтра, если будут силы,
Потолок помою, silling

Швея

Посмотрите, что я шью!
Фартук будет новый — new
Двойку получил сосед.
Он сегодня грустный — sad
Мальчик Сева умный — clever
Знает право где и лево.
Брата на руках носили.
Думали, что глупый — silly
Думал нам в ответ братишка:
«Сами умные вы слишком!»

Короткие английские считалки с переводом

В спокойном зеленом океане…

В спокойном зеленом океане
Все рыбки перестали играть.
Ниже плеча, выше стопы,
Над головой, выходишь ТЫ!

Under the ocean, green and deep
Lie the fishes fast asleep,
Under the arm and over the shoe,
Top on the head, and out goes YOU!

Дождик-дождик, уходи…

Дождик-дождик, уходи,
Приходи в другой день;
Джонни хочет поиграть.
Дождик-дождик, уходи в Испанию,
Не показывайся больше.

Rain-rain go away,
Come again another day;
Little Johnny wants to play.
Rain, rain, go to Spain,
Do not show your face again

Ини, мини, майни, могу…

Ини, мини, майни, могу,
Поймал я тигра за его ногу,
Как зарычит, так отпущу,
Ини, мини, майни, му.

Eeny, meeny, miney, moe
Catch a tiger by his toe,
If he squeals, let him go,
Eeny, meeny, miney, moe.

Пчелка, пчелка, королева…

Пчелка, пчелка, королева
Меня укусила в колено,
А свинья в щеку — ух ты!
Я не я, если не выйдешь ТЫ!

Bee, a bee, a bumblebee
Stung a man upon his knee
And a hog upon his snout,
I’ll be dogged if you ain’t out!

Раз, два. Как твои дела?

Раз, два. Как твои дела?
Три, четыре. Кто там у двери?
Пять, шесть. Меня зовут мистер Фикс.
Семь, восемь. Простите, я опоздал.
Девять, десять. Повтори все снова.

One, two. How are you?
Three, four. Who’s at the door?
Five, six. My name is Fix.
Seven, eght. Sorry, I’m late.
Nine, ten. Say it again.

Эта палка укажет на того…

Эта палка укажет на того,
Кто станет правителем мира.
Править землей, близко ли, далеко,
Ты будешь царем или королевой.

This stick will tell the one we choose
To be the lord in shining shoes
To rule lands both near and far
The stick says you wiil be king tsar!

1, 2, 3, 4, 5

1, 2, 3, 4, 5
Поймал рыбку я опять.
6, 7, 8, 9, 10
Отпустил ее, не смейся.
Я скажу тебе: Эх ты!
Снова вышло — водишь ТЫ!

ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE,
I caught a fish alive.
SIX, SEVEN, EIGHT, NINE, TEN,
I let him go again.
O-U-T spells out goes you!

Про еду

Как печь пирог

Только мама за порог —
Мы скорее печь пирог.
В пироге что главное?
Муки побольше, flour.
Все в муке — лицо и руки,
И рубашка, даже брюки.
Тихо, тихо, словно мышь,
Лезем в холодильник, fridge.
Показалось маловато
Нам с сестренкой масла, butter.
И конечно в тот же миг
Молоко пролили, milk
Мы смешали все, что можно,
Положили сверху дрожжи.
Начинка будет вкусной:
Варенье и капуста.
Нашли мы мед и виноград,
И еще орешек, nut…
Мы б еще чего нашли,
Но родители пришли.

 Как угостить друга

Если к чаю ждешь ты друга,
К чаю нужен сахар, sugar,
И еще варенье, jam.
Это следует знать всем.
Надо щедрым быть с друзьями
И делиться медом, honey.
Дружбу только укрепит
Сладкая конфета, sweet.
Ни котлеты, ни сосиски
Не сравнить с печеньем, biscuit.
Даже сытый человек
Съест пирожное, cake
Наслажденьем будет райским
Съесть мороженое, ice-cream.
Это вам не бутерброд.
Целиком не сунешь в рот.
Угощенье уплетай
С аппетитом, appetite!

Конфеты

Как у нас один шалун
Ел конфеты ложкой, spoon.
Он конфеты есть бы мог
Даже острой вилкой, fork.

 Кухня

Сахар, соль, мука и спички
Есть у нас на кухне, kitchen,
Здесь увидишь ты всегда,
Как готовится еда.
Хлеба круглый каравай
Разрезает ножик, knife,
Для картошки и котлет
Получай тарелку, plate.
А теперь поставим, дети,
На плиту наш чайник, kettle,
Закипит — нальем, кап-кап,
Чаю прямо в чашку, cup.
Будем чай с печеньем пить,
По-английски говорить.

 Сыр и улыбка

Если хочешь научиться
Улыбаться по-английски,
Поскорее научись
Говорить не «сыр», a «cheese».
Если скажешь без ошибки,
Выйдут «сырные» улыбки.

Стихи с английскими словами

Аппетит

Мы ходили на прогулку
По двору, по переулку.
Нагуляли аппетит,
Захотели кушать, eat

Ворона

Я спросил Ворону, что сосиски
Доедала, сев на тротуар:
— Как сказать «Машина» по-английски?
И она ответила мне :
— Кaрр!

Дед Пахом

Дед Пахом из деревушки Лиски
Вместе с внучкой изучал английский.
Не заметив, как промчался год,
Дед Пахом воскликнул: «О, my God!».

Дом

Этот Дом зовется House.
В нем такой, простите, хаос,
Что малышка Мышка-Мouse
Ужасается весьмаус.

Замок

Если крепко, на замок
Двери запирают, lock,
Я, по крайней мере,
Не ломаю двери.
Ключ вставляю и потом
Поворачиваю, turn.

Камин

Английский расписной Камин
Сказал Вязанке Дров: «Кам ин».

Квакша

Квакша, frog, в пруду живет.
Песенки — «Ква-ква» поет.
А еще с лещом одним
Очень любит плавать, swim.
Ей с утра до вечера
Больше делать нечего.

Козленок

Куда Козленочек ни ступит,
Ему кричат вдогонку: «Stupid!».
А он, бедняжка, чуть не плачет,
Не зная, что всё это значит?

Кот

Кот по-английски – это кет,
Нам исцарапал весь паркет.
Как жаль, что этот кот иль кет
Не соблюдает этикет.

Крошка Ру

Говорила кенгуру
Мама Кенга Крошке Ру:
«Ты сегодня именинник.
Прогуляйся по двору.
Прыгай, jump, и бегай, run,
Развлекайся, have a fun!
Но не шумно, и в подарок
Ты получишь барабан.

На помощь!

«Help!» — «На помощь!»
Я домой попасть хочу.
Во дворе собака злая,
Как я мимо проскочу!

Не плачь

Даже если есть причины,
Все равно не унывай.
Настоящие мужчины
Не умеют плакать, cry.

Пироги

К чайку и вкусным пирогам
Люблю домой прийти я, come.
Но чашки мыть совсем другое,
Пора уже идти мне, go.

Сливы

На столе тарелка слив.
Поскорее дайте, give,
Мне попробовать одну.
Я вам косточку верну

Тренировка

Спит утром пес «без задних лап».
«Проснись!» — «Wake up!»
«Вставай!» — «Get up!»
Тренировать тебя я стану.
«Садись!»-—командую. —
«Sit down!»
Пес выполнять команды рад.
Встает, когда скажу: «Stand up!»
А заниматься с ним устанем,
Возьмем и просто поболтаем.

Утюг

Утюг, когда включен, горяч.
Не стоит его трогать, touch.

Ученик

Мама сыну говорит:
«Ты уже читаешь, read,
И среди других ребят
Буквы лучше пишешь, write.
Жаль, что только не знаком
Ты с английским языком.
Вот учебники, тетради.
Начинай учиться, study.

Чашка

— Как вы зовётесь
По-английски? —
Спросил у Чашки
Мудрый Краб.
В ответ,
Поклон отвесив низкий,
Сказала Чашка:
КАП,
КАП,
КАП.

Чистюля

Руки грязные — так что ж!
Можно руки вымыть, wash.
Знай еще секрет один:
Зубы можно чистить, clean.

One, one — к нам пришли сегодня гости (Английский счёт)

One, one — к нам пришли сегодня гости и уселись на диван;

Two, two — слон несёт гостям конфеты, мишка спрятал две во рту;

Three, threeтри лисёнка-поварёнка носят к чаю сухари;

Four, four  — принесли лягушки сушки как четыре буквы «О»;

Five, five — пять мышат испечь спешат 5 румяных караваев;

Six, six — шесть котят спеть хотят : » До, ре, ми, фа, соль, ля, си «;

Seven, seven — «Эй, синицы! Эй, певицы! Собрались на праздник все вы?»;

Eight, eight — бегемоты взяли ноты, заиграли восемь флейт;

Nine, nine — пока белки бьют в тарелки, ну-ка цифры вспоминай!

Ten, ten — выше крыши и антенн мишка в небо полетел, цифры там писать хотел.

Zero is round,.. (Английский счет)

Zero.

Zero is round,
Nobody’s here.
Turn over the page,
And find somebody there.

One.

One hippopotamus
Likes to dance.
He jumps and spins,
Given the chance.

Two.

Two snakes together,
Entwined and kissing,
Happy and content,
No longer hissing.

Three.

Three little pigs,
Playing a game.
Running around,
There and back again.

Four.

Four frogs leaping,
Splashing about.
Landing in puddles,
Jumping in and out.

Five.

Five geese singing,
Looking up at the sky.
Some singing low notes,
And some singing high.

Six

Six happy hamsters,
Holding very tight.
One above the other,
At a great height.

Seven.

Seven sleepy bears,
Having a nap.
So close together,
There isn’t a gap!

Eight.

Eight happy rabbits,
Boys and girls together.
Eating their dinner,
Enjoying the weather.

Nine.

Nine frightened elephants,
Piled up high.
Scared of the mouse,
Who wonders why.

Ten.

Ten smart mice,
Dressed in bows.
One is jumping
With pointed toes.

One hundred.

One hundred bees
Buzzing in a swarm.
Flapping their wings,
To keep themselves warm.

Фрукты и овощи по-английски

Вам признаюсь откровенно…

Вам признаюсь откровенно:
Я люблю банан, banana.
Больше брюквы, больше репы
Ананас люблю, pineapple.

На доске рисую мелом…

На доске рисую мелом
Грушу, pear, дыню melon,
Если захотите, вам
Нарисую сливу, plum

Не сравнить обычный овощ…

Не сравнить обычный овощ,
С сочным апельсином, orange.
Съесть могу хоть целый пуд,
Если столько мне дадут.

Чтоб отведать вкусных щей…

Чтоб отведать вкусных щей,
Надо много овощей.
Cabbage нам нужна, капуста.
С нею будет очень вкусно.
И нужна по крайней мере
Хоть одна морковка, carrot
Мы, конечно, в щи добавим
Лука репчатого, onion.
И potato, картошку.
Щи пусть покипят немножко.
Напоследок — соли, salt.
Щи готовы. Ставь на стол.

Я отведать был бы рад…

Я отведать был бы рад
И кокоса, coconut.
Вкусное в нем молоко…
Да лезть на пальму высоко.

И еще стихи…

Громким эхом прозвенел

Громким эхом прозвенел
На урок веселый bell.
Будет очень интересен
Самый первый English lesson.

Будем новые слова
Изучать как дважды два.
Ты запомнишь без забот
По-английски слово – word.

Самый лучший в мире друг
Без сомненья, это book.
Жажду знаний утолит,
Если будешь много read.

Солнце встанет в ранний час,
Это утренний sunrise.
Просыпайся поскорей,
Наступает новый day.

С ветерком прокатит нас,
По дорожке желтый bus.
За окошко посмотри –
Там растет большое tree.

Он прыгучий и смешной,
Настроенье сразу joy.
Укатился вдруг под стол
Попрыгунчик, круглый ball.

Весельчак и хулиган,
Очень любит быстро run.
Только выйдешь на порог,
И залает громко dog.

Высоко он может jump,
И когтями цап-царап.
В шубку теплую одет,
Наш домашний толстый cat.

Вот и время nine o’clock,
Подошел к концу урок.
Ты слова запоминай,
До свидания, good bye!

Дайм Смайлз

Дочь и сын у мамы требовали…

Дочь и сын у мамы требовали:
«Мы хотим в поездку, travel.
Из окна все дни подряд
Виден только дворик, yard,
Куст, скамья, асфальт и люк.
Погляди-ка, have a look!»
«Вижу, — мама говорит. —
Улица вас манит, street.
Собирайтесь, там для вас
Подали автобус, bus.»
Только мы в автобус сели,
Глядь — дворец в окошке, palace.
Рядом, не окинуть взглядом,
Сад большой цветущий, garden.
«Мама, посмотри скорей!
Там в саду аллея, lane.»
Нет, ребята, нам налево.
Дальше через площадь, square.»
«Нам туда, где церковь, church?»
«Нет, в другое место, дочь.
Нам не в Лондон, не в Париж,
А за мост ближайший, bridge.
Не в Бомбей, не в Нагасаки —
На центральный рынок, market.
Продают там фрукты, fruit.
И недорого берут!
Мы сначала между делом
Выберем там дыню, melon.
Купим лук, чеснок, укроп.
Рядом в магазине, shop —
Мясо, meat, и рыбу, fish.
А потом махнем в Париж!»

Один для печали… (считалка)

ONE for sorrow,
TWO for joy,
THREE for a girl,
FOUR for a boy,
FIVE for silver,
SIX for gold,
SEVEN for a secret,
Never to be told,
EIGHT for a wish,
NINE for a kiss,
TEN for a time,
Of joyous bliss.

Один для печали,
Два для радости,
Три для девушки,
Четыре для мальчика,
Пять для серебра,
Шесть для золота,
Семь для секретов,
Никогда не рассказанных,
Восемь для пожелания,
Девять для поцелуя,
Десять за время
Радостного блаженства.

Раз, раз — one, one… (Английский счёт)

Раз, раз — one, one
К нам пришли сегодня гости
И уселись на диван.

Нашу песню слушал слон
И сказал ребятам он:
— Я не знаю, как мне быть.
Я хочу вам подарить
Каждому кулек сластей!
Сколько к нам пришло гостей?
Есть здесь Саши, Пети, Жени…
Вас здесь СКОЛЬКО? How many?
СКОЛЬКО здесь ДЕВЧОНОК? How many girls?
СКОЛЬКО надо БУЛОК? How many rolls?

Очень долго слон считал,
Очень сильно он устал.
Время — ДЕВЯТЬ. 9 o’clock.
Ночь пришла к нам на порог.
Время — десять. 10 o’clock.
Гости! Кушайте пирог!

Расскажу-ка вам, друзья…

Расскажу-ка вам, друзья,
Как живет моя семья.
Шьет роскошные наряды
Нам с сестренкой мама, mother.
Вышивает тетя, aunt,
У нее большой талант.
Служит в самом главном банке
Наш любимый дядя, uncle,
Каждый день после работы
Он гуляет с дочкой, daughter.
Варит вкусное варенье
На зиму бабуля, granny.
Весь вареньем перемазан
Мой двоюродный брат, cousin.
Есть еще щенок пушистый
У моей сестренки, sister.
Со щенком гулять по саду
Ходит старший брат мои, brother.
Если что-то сделать надо,
Обращаюсь к папе, father
Папа мастер хоть куда,
Мне готов помочь всегда.
Он научит сына, son,
Чтоб умел все делать сам.

Источник